
この作文は日本語クラスの宿題(先生を添削したのこと)
________________________________
馬祖列島(ばそれっとう)は連江(れんこう)県に属する諸島です。
citrontea 發表在
痞客邦
留言(0)
人氣()
[本文日中對照]
今週、日本語のクラスは異文化間コミュニケーションながら、先生はエスニックジョークといいました。
世界で一番幸せは、
citrontea 發表在
痞客邦
留言(0)
人氣()
信じはどういう意味ですか?
前に教えてあげたほうがいいですか?
物をした後で教えてあげたほかいいですか?
citrontea 發表在
痞客邦
留言(0)
人氣()
仁醫台詞再發~
”神は乗り越えられる試練しか与えない”
(平仮名:かみはのりこえられるしれんかあたえない)
(羅馬拼音:kami wa norikoerareru shiren ka atae nai )
中文翻譯:上帝不會給你超越你能力的試驗
南方仁 先生 頑張って〜!!
citrontea 發表在
痞客邦
留言(0)
人氣()
這是出自於仁醫第五話裡面
很感人~又很有哲理的一句台詞
”泣いても一生、笑っても一生、ならば今生泣くないぞ”
(平仮名:ないてもいっせい、わらってもいっせい、ならばこんじょうなくないぞ)
(羅馬拼音:naitemo isei, waratemo isei, naraba konjyou nakunaizo)
中文翻譯:哭也一生、笑也一生,所以今生別流淚
最後夕霧跟野風說:はい、おさらばえいい
整個就是太催淚了~
推薦給大家~
p.s 昨天自己查了大辭泉還有上課時跟老師稍稍討論了一下
おさらば大辭泉的解釋是說
《「さらば」を丁寧にいう語》別れるときのあいさつの語。さようなら。
分離的時的招呼用語~也就是古語的sa yo na ra~
citrontea 發表在
痞客邦
留言(0)
人氣()